Chim khôn tiếc lông, người ngoan tiếc lời

Direct English translation

A wise bird cherishes its feathers, a well-behaved person cherishes their words.

Equivalent English version

Speech is silver, silence is golden

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người biết điều, chín chắn thì quý trọng lời nói, không nói bừa bãi hay buông lời vô ích. Câu dùng để khuyên giữ mồm giữ miệng, thận trọng trong giao tiếp; cách nói này nhấn vào sự biết tiếc, biết giữ.
English explanation
Refers to a prudent, sensible person who values speech and does not speak carelessly or waste words. It is used to advise restraint and caution in speaking, with emphasis on treasuring and guarding one’s words.